Contrato SAAS - PlanningPME Web Access - RGDP

ENTRE LOS ABAJO FIRMANTES :

Target Skills Empresa de responsabilidad limitada con un capital de 40.000 EUR con domicilio social en 1-3 Rue Marcel Carné 91080 Courcouronnes - Francia, inscrita en el registro mercantil de Evry
En adelante, «el Proveedor»,
PARTE DE LA PRIMERA PARTE

y

El Cliente,
PARTE DE LA SEGUNDA PARTE
Individualmente la «Parte» y conjuntamente las «Partes»,

TENIENDO EN CUENTA QUE :

El Cliente desea recurrir a los servicios de un Prestatario especializado para la explotación de una solución de planning en modo SaaS. Los objetivos del cliente para la explotación de esta solución son la planificación de recursos.
El Proveedor suministra Software como Servicio y aplicaciones corporativas arrendadas en línea (conocido como un proveedor de SaaS). Así tiene la capacidad de proveer servicios de aplicaciones tal como se definen más abajo en el contrato. El Cliente reconoce que ha realizado una prueba gratuita de la solución en la página web PlanningPME, lo que le permite juzgar si los Servicios de Aplicación son adecuados para sus necesidades y tomar todas las precauciones razonables para su uso.

POR CONSIGUIENTE, SE HA ACORDADO LO SIGUIENTE

ARTÍCULO 1. DEFINICIONES

Los términos en mayúsculas iniciales en este Contrato, ya sean en singular o en plural, tendrán el significado que se les da a continuación.
Soluciones significa las funciones operativas enumeradas en la descripción de los servicios de la aplicación y puestas a disposición del Cliente como parte de los Servicios de Aplicación objeto del contrato.
Datos significa la información, publicaciones y, generalmente, el contenido de la base de datos del Cliente, cuyo uso constituye el objeto de este contrato, que solo pueden ser consultados por los Usuarios.
API es un conjunto de funciones que facilitan el acceso a los servicios de la solución.
Datos de acceso significa tanto el nombre de usuario como la contraseña asociada, que se envía al suscribirse al servicio.
Internet significa todas las redes interconectadas, que se encuentran en todas las regiones del mundo.
Intranet significa la red informática propia de una empresa o de una organización, que utiliza protocolos TCP/IP y, de manera más general, las tecnologías de Internet, y que pueden estar conectadas a Internet.
Software significa cualquier software suministrado por el Proveedor al Cliente y, en particular, las Soluciones asociadas.
Servicio de aplicación significa el servicio ofrecido por el proveedor en modo SaaS, que permite que el cliente utilice las soluciones. Usuario significa un individuo que actúa bajo la responsabilidad del Cliente (funcionario, empleado, representante, etc.) y que se beneficia del acceso a los Servicios de Aplicación en su ordenador de acuerdo con la licencia de uso adquirida por el Cliente.
Error es una falla en el diseño de un programa informático que causa un mal funcionamiento; el nivel de gravedad puede variar de menor a crítico. La Documentación explica cómo funciona la solución y cómo debe usarse.
El Mantenimiento permite prever que el equipo expire y que se desarrolle la infraestructura de TI (software y hardware).

Por versión Premium se entiende la oferta PlanningPME del Proveedor de Servicios que incluye servicios adicionales (notificación, nivel de almacenamiento, garantía de seguridad, tipo de alojamiento) con diferentes condiciones económicas.

Por versión Enterprise se entiende la oferta PlanningPME del Proveedor de Servicios que incluye servicios adicionales en comparación con la versión estándar (sincronización, notificación, nivel de almacenamiento, garantía de seguridad, tipo de alojamiento) con diferentes condiciones económicas.

ARTÍCULO 2. OBJETO

El contrato establece los términos y condiciones aplicables a los Servicios encargados por el Cliente.
El Proveedor otorga al Cliente, quien acepta:
- un derecho de acceso a los servidores del Proveedor en las condiciones establecidas a continuación
- un derecho de uso final de las Soluciones
- un conjunto de servicios definidos a continuación, que incluyen alojamiento de datos, mantenimiento de servicios de aplicaciones y soporte técnico

ARTÍCULO 3. DOCUMENTOS CONTRACTUALES

El contrato así como los documentos titulados «Anexos» constituyen el acuerdo completo existente entre las Partes, en lo sucesivo denominados conjuntamente como el Contrato. Esto reemplaza y anula cualquier compromiso oral o escrito previo con respecto al objeto del Contrato.
El Contrato está formado por los siguientes documentos contractuales, presentados jerárquicamente en función de su fuerza legal, en orden descendente.
- este documento
- los anexos de este documento
En caso de contradicción entre una y/o varias de las disposiciones que aparecen en cualquiera de estos documentos, prevalecerá el documento de mayor rango. Los anexos a este documento, que son parte integral del Contrato, son los siguientes:
- Anexo A: Política de calidad
- Anexo B: Condiciones financieras
Se acuerda formalmente entre las Partes que si una de las Partes renunciara, o mostrara tolerancia con respecto a la totalidad o parte de los compromisos establecidos en el Contrato, independientemente de la frecuencia o duración, esto no constituirá una enmienda al Contrato y tampoco puede establecer un derecho de ningún tipo.

Anexo C: Datos personales
anexo D: Lista de subencargados

Versión Premium designa la oferta PlanningPME del Prestatario, que comprende servicios complementarios (notificación, nivel de almacenamiento, garantía de seguridad, tipo de alojamiento) con diferentes condiciones financieras.

Versión Enterprise: se refiere a la oferta PlanningPME del Proveedor de Servicios que incluye servicios adicionales en comparación con la versión estándar (sincronización, notificación, nivel de almacenamiento, garantía de seguridad, tipo de alojamiento) con diferentes condiciones financieras.

ARTÍCULO 4. VIGENCIA, TÉRMINO Y RENOVACIÓN

El Contrato entrará en vigor al recibir la orden de compra firmada.
El plazo contractual es de 12 meses contados desde su entrada en vigor.
El Proveedor notificará al Cliente el vencimiento del Contrato y los términos de renovación que se le ofrecen, por escrito, 30 días antes del final de dicho plazo.
Si no se recibe respuesta del Cliente a los 30 días de la notificación, el Contrato se renovará en condiciones idénticas, a menos que las Partes acuerden un nuevo alcance funcional para que los Servicios de Aplicación satisfagan las necesidades del Cliente.

ARTÍCULO 5. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS DE APLICACIÓN

5.1. SOLUCIONES DE APLICACIÓN

El Proveedor le da al Cliente acceso a la web de la solución de planificación PlanningPME alojada en su servidor a través de Internet.
Los datos procesados por la solución son los siguientes: cliente, proyecto, subproyecto, recurso, habilidad, equipo, evento, indisponibilidad, grupo, usuario, historial, que pueden ser complementados, modificados o eliminados por el usuario.
El Proveedor otorga al Cliente un derecho no exclusivo para usar la solución.
El Proveedor proporciona una garantía contra cualquier defecto de programación a partir de la fecha en que se acceda a los servicios de aplicación durante un período de 90 días. Esta garantía dejará de ser válida si un tercero utiliza los programas.
El Proveedor ofrece alojamiento de datos, mantenimiento y seguridad para las soluciones.
Para el alojamiento de datos, el tamaño está limitado a 50 GB. Más allá de este límite, se cobrarán 90 € adicionales sin IVA / mes / 50 GB.
El Proveedor realiza una copia de seguridad de los datos todos los días. Estas copias de seguridad se guardan durante una semana (consulte la Política de Calidad en el Anexo A).
Los servicios se proporcionan de conformidad con la Política de Calidad en los Anexos.
El Proveedor proporciona una API limitada a 2000 solicitudes por hora y por clave de API; más allá de este límite, se aplicará un precio volumétrico.

Versión Premium : si el cliente elige el servicio Premium, se beneficiará de las siguientes ventajas complementarias:

  • Notificaciones automáticas: información de las acciones realizadas a través de la Plataforma por correo electrónico y SMS. La activación de esta funcionalidad implica para el cliente el siguiente requisito previo: su suscripción a un abono Amazon Simple Notification Service.
  • Alojamiento de los datos: tamaño limitado a 100 GB de almacenamiento
  • Seguridad: autenticación única llamada "SSO" (Single Sign-Out).

Versión Enterprise: Si el cliente opta por la versión Enterprise, se beneficiará de las siguientes ventajas adicionales en comparación con la versión estándar:

  • Sincronización: el cliente podrá sincronizar los eventos de un recurso con un calendario de Outlook o Google.
  • Notificaciones automáticas: información sobre las acciones realizadas a través de la Plataforma por correo electrónico y SMS. La activación de esta funcionalidad implica el siguiente requisito previo para el cliente: su suscripción a un servicio dedicado de Amazon Web Services (AWS).
  • Alojamiento de datos: limitado a 200 GB de almacenamiento
  • Seguridad: inicio de sesión único (SSO).

5.2. ISP

El Proveedor de Servicios de Internet lo elige el Cliente. El Proveedor no ofrece ninguna garantía con respecto a este extremo.

5.3. ACCESO A LAS SOLUCIONES

Solamente el Cliente podrá usar este derecho de acceso. Puede iniciar sesión en cualquier momento, excepto durante los períodos de mantenimiento, a saber:
- 24 horas al día
- 7 días a la semana
- incluidos los domingos y los festivos
- con el soporte de los equipos de asistencia técnica del Proveedor
A la Solución se puede acceder:
- desde los ordenadores del Cliente
- desde cualquier ordenador portátil del Cliente
- utilizando los datos de acceso enviados al Cliente
Al acceder a los Servicios de la aplicación, el Cliente se identifica mediante:
- un nombre de usuario que el Proveedor ha asignado a cada Usuario
- una contraseña que el Proveedor ha enviado al Cliente
El Cliente utilizará los datos de acceso que se le hayan enviado, cada vez que conecte a los Servicios de la Aplicación.
El propósito de los Datos de acceso es restringir el acceso a las Soluciones bajo este Contrato a los Usuarios del Cliente, para proteger la integridad y disponibilidad de las Soluciones, así como la integridad, disponibilidad y confidencialidad de los Datos del Cliente, enviados por el Usuario.
Confidencialidad de los Datos de acceso:
Los Datos de acceso son personales y confidenciales. El Cliente se compromete a hacer todo lo posible por mantener en secreto sus Datos de acceso y no divulgarlos de ninguna forma. El Cliente es totalmente responsable del uso de los Datos de acceso y es responsable de la custodia y seguridad de los códigos de acceso que se le envían. Se asegurará de que ninguna otra persona no autorizada por el Proveedor tenga acceso a los Servicios de Aplicación y las Soluciones. En general, el Cliente asume la responsabilidad de la seguridad de las estaciones de trabajo individuales que se utilizan para acceder a las Soluciones. Si es consciente de que otra persona ha accedido a ellas, el Cliente deberá informar al Proveedor de inmediato y confirmarlo mediante una carta certificada. Si se pierden o se roban sus datos de acceso, el Cliente utilizará el proceso establecido por el Proveedor para recuperar sus datos de acceso, por correo electrónico o por teléfono.

ARTÍCULO 6. CALIDAD DE LA APLICACIÓN

El cliente ha sido informado de los riesgos técnicos inherentes a Internet y las interrupciones de acceso que pueden ocasionar. El Proveedor, por lo tanto, no será responsable de la falta de disponibilidad o la ralentización de los Servicios de Aplicación. Además, el Proveedor brinda sus servicios de conformidad con la Política de calidad. El Proveedor no puede garantizar la continuidad de los Servicios de Aplicación, que se realizan de forma remota a través de Internet, un hecho sobre el que el Cliente está informado.
El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para asegurar razonablemente que el Cliente pueda acceder y usar las aplicaciones correspondientes en los plazos establecidos en este contrato.
El Proveedor garantiza la implementación de los Servicios de la Aplicación conforme a la Política de Calidad que figura en los Anexos.
En ocasiones, los Servicios de aplicación pueden suspenderse debido al mantenimiento esencial de los servidores del Proveedor. Si los Servicios de la Aplicación se interrumpen debido al mantenimiento, el Proveedor se compromete a cumplir con el proceso descrito a continuación, en el artículo «Mantenimiento», para que el Cliente pueda ser informado de la interrupción y pueda tomar medidas con suficiente antelación y evitar interrumpir su actividad.
El Proveedor no se hace responsable del posible impacto de esta interrupción en las actividades del Cliente.

ARTÍCULO 7. LICENCIA

El Proveedor asigna al Cliente un derecho personal, no exclusivo, no asignable e intransferible para usar las Soluciones, durante toda la duración del Contrato y en todo el mundo.
El Cliente solo puede usar los Servicios y Soluciones de la Aplicación de acuerdo con sus requisitos y su documentación. En particular, la licencia de las Soluciones solo se asigna con el único objetivo de permitir que el Cliente use los Servicios, con exclusión de todos los demás fines.
El derecho de uso se refiere al derecho de presentar e implementar los Servicios de Aplicación de acuerdo con su propósito, en modo SaaS, a través de una conexión a una red de comunicaciones electrónicas. El Cliente no puede en ningún caso poner las Soluciones a disposición de un tercero y está estrictamente prohibido cualquier otro uso, en particular, pero no limitado a, cualquier adaptación, modificación, traducción, arreglo, diseminación o descompilación.

ARTÍCULO 8. MANTENIMIENTO

El Proveedor es responsable del mantenimiento reparador y continuo de las Soluciones.
Mantenimiento reparador:
El teléfono de atención para el tratamiento de errores está disponible de lunes a viernes de 9:00 a 18:00. Los errores se deben confirmar inmediatamente por e-mail con el Proveedor. El Proveedor deberá diagnosticar el error y luego implementar medidas correctivas.
(a) En caso de error crítico, se deberá enviar el informe en menos de 24 horas hábiles. El Proveedor se esforzará en corregir los errores críticos tan pronto como sea posible y ofrecerá una solución alternativa.
(a) En caso de error normal, se deberá enviar el informe en 48 horas hábiles. El Proveedor se esforzará en corregir el error y ofrecerá una solución alternativa que significa que las funcionalidades en cuestión seguirán funcionando, en un plazo de 60 días hábiles.
En el caso de errores menores, el informe deberá enviarse tan pronto como sea posible, y el Proveedor corregirá el error menor en una nueva versión del Servicio, emitida como parte del mantenimiento continuo.
El Proveedor no es responsable del mantenimiento en los siguientes casos:
- negativa del Cliente a cooperar con el Proveedor para resolver errores y, en particular, para responder a preguntas y solicitudes de información.
- uso de los Servicios de la Aplicación que no cumplan con su propósito o su documentación.
- modificación no autorizada de las Soluciones por parte del Cliente o un tercero.
- el incumplimiento de obligaciones por parte del Cliente en virtud del Contrato.
- instalación de paquetes de software, software o sistemas operativos que sean incompatibles con los Servicios de la Aplicación.
- falla de las redes de comunicación electrónica.
- acto voluntario de degradación, abuso o sabotaje.
- deterioro debido a un evento de fuerza mayor o mal uso de los Servicios de Aplicación.
Mantenimiento continuo:
El Cliente se beneficia de las actualizaciones y desarrollos funcionales de los Servicios de la Aplicación.
El Proveedor se compromete a transmitir la documentación actualizada para las nuevas actualizaciones de las Soluciones.
Las correcciones y desarrollos de los Servicios de Aplicación están expresamente sujetos a este Contrato.
El Proveedor garantiza que las actualizaciones o nuevas versiones de Software no darán lugar a ninguna pérdida de rendimiento o funcionalidad con respecto a los Servicios de Aplicación.
El Proveedor realizará actualizaciones regulares de antivirus y antimalware en los servidores.

ARTÍCULO 9. SOPORTE TÉCNICO

El Proveedor responderá al Cliente por teléfono de lunes a viernes de 9:00 a 18:00, en un plazo máximo de 1 hora llamando al +33 161 612 080.

ARTÍCULO 10. FORMACIÓN

A petición del Cliente, el Proveedor podrá, en las condiciones que se definan, ofrecer un acuerdo mutuo sobre la formación. El Proveedor presentará una propuesta de formación si su soporte técnico y los informes de mantenimiento reparador revelan que existen problemas recurrentes con el uso del Cliente, que no sean errores.

ARTÍCULO 11. PROCESAMIENTO DE DATOS

11.1. DATOS PERSONALES

Las Partes se comprometen a cumplir con el Reglamento Europeo 2016/679 de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos (conocido como «RGPD») y a la ley francesa N° 78 -17 de 6 de enero de 1978 relativa al tratamiento de datos, archivos y libertades, modificada (conocida como la «Ley de Protección de Datos») (en adelante «el Reglamento»).
Así, el Proveedor de ofrece servicios para profesionales. En este contexto, recopila y procesa poca información personal sobre personas físicas. La información personal que recopila y procesa de sus Clientes es principalmente el apellido, el nombre y la dirección de correo electrónico de sus interlocutores, empleados de los Clientes. En este caso, el Proveedor podrá ser considerado responsable del tratamiento de los datos personales de sus Clientes, de conformidad con las normas antes citadas.
En algunos casos, el Proveedor de servicios puede recibir el mandato del Cliente para recopilar y procesar datos personales, usuarios de la solución SaaS y clientes de sus propios Clientes. En este caso, el Cliente será responsable del tratamiento de estos datos confiados al Proveedor de servicios. El Proveedor del servicios actúa, en este caso, como subcontratista y no interviene en la determinación de los fines y medios de este tratamiento de dichos datos. Las obligaciones del Proveedor de servicios como subcontratista se detallan en el Anexo C del presente documento.

11.2. USO DE DATOS

El Cliente tiene la responsabilidad editorial sobre el uso de los Servicios de la Aplicación.
El Cliente es el único responsable de la calidad, legalidad y pertinencia de los Datos y el contenido que transmite a los fines de uso de los Servicios de la Aplicación. También garantiza que posee los derechos de propiedad intelectual que permiten el uso de los Datos y el contenido. En consecuencia, el Proveedor no acepta ninguna responsabilidad si los Datos y/o el contenido no son compatibles con las leyes y reglamentos, las disposiciones de política pública o incluso los requisitos del Cliente.
El Cliente indemnizará al Proveedor, a primera instancia, de y contra todas las responsabilidades que puedan derivarse de las acusaciones de un tercero relacionadas con el incumplimiento de esta indemnización.
En términos más generales, el Cliente es el único responsable de los contenidos y mensajes difundidos y/o descargados a través de los Servicios de Aplicación. El Cliente sigue siendo el único propietario de los Datos que constituyen el contenido de las Soluciones.
Si el Proveedor recibe una solicitud de una autoridad administrativa o judicial, se compromete a informar al Cliente inmediatamente.
El Cliente deberá completar las formalidades declarativas relativas al procesamiento con las autoridades competentes de protección de datos. El Proveedor se compromete a proporcionar cualquier información útil para permitir que estos trámites se completen.

ARTÍCULO 12. AUDITORÍA TÉCNICA

El Cliente, después de notificar al Proveedor por escrito, con un período mínimo de notificación de 4 semanas, puede realizar, haciéndose cargo de los gastos, una auditoría de las condiciones operativas de las Soluciones, y, más generalmente, del cumplimiento del Proveedor con las especificaciones técnicas y de seguridad [Política de calidad en los anexos]. Para esto, el Cliente deberá designar a un auditor independiente que no compita con el Proveedor en el mercado de SaaS, que el Proveedor deberá aprobar, y firmar un acuerdo de confidencialidad.
La auditoría debe realizarse en las estrictas condiciones descritas anteriormente y no puede incluir los datos financieros, contables o comerciales del Proveedor a su alcance.
El Proveedor se compromete a cooperar de buena fe con el perito y a facilitar la auditoría, proporcionándole toda la información necesaria y respondiendo a todas las solicitudes relacionadas con dicha auditoría. La auditoría se llevará a cabo durante el horario comercial del Proveedor. El auditor enviará una copia del informe de auditoría a cada Parte, que se examinará conjuntamente por las Partes, quienes acordarán reunirse para este fin.

ARTÍCULO 13. CONDICIONES FINANCIERAS

13.1. TARIFAS

Las condiciones financieras están establecidas en los Anexos.
Las tarifas de los Servicios se indican en euros y no incluyen impuestos ni cargos. La dirección de facturación es la dirección registrada del Cliente.
Los siguientes servicios no están incluidos en las tarifas y requieren facturas separadas:
- formación
- y de forma más general, cualquier provisión que no esté incluida en la oferta SaaS

13.2. MÉTODOS DE PAGO

Independientemente de la duración del contrato, los Servicios se facturan cada 12 meses.
Las facturas se deben pagar por adelantado, en un plazo de 30 días posteriores a su recepción, mediante cheque o transferencia bancaria.

13.2. DEFECTO DE PAGO

Al margen de cualquier reparación por daños y perjuicios, el incumplimiento por parte del Cliente de pagar una factura cuando corresponda da derecho al Proveedor a:
- aplicar intereses de demora iguales a tres veces el tipo de interés legal, sin previo aviso y a partir del primer día de retraso.
- reclamar costes adicionales de banca y administración (cobro, correspondencia y costos de recordatorios telefónicos, reenvío de pagos rechazados por su banco).
- suspender los Servicios de inmediato.

13.4 Revisión de tarifas

Target Skills podrá revisar el precio para el mes de enero de cada año, de acuerdo con la siguiente fórmula:

  • P(t) = P (t-1) x [ (S(t) / S(t-1) ], en la que
  • P(t-1) es el precio base o el precio correspondiente a la última revisión ;
  • P(t) es el precio después de la revisión ;
  • S(t-1) es el último índice Syntec* conocido en la fecha de la firma ;
  • S(t) es el índice Syntec publicado en la fecha de firma del contrato, donde el índice corresponde a la fecha de la última revisión.
Target Skills se compromete a notificar al Cliente la revisión del precio con un (1) mes de antelación

*El índice Syntec se utiliza para medir los cambios en el coste de la mano de obra, principalmente de carácter intelectual, por los servicios prestados. Saber más:

ARTÍCULO 14. PROPIEDAD

El Cliente es y sigue siendo el propietario de todos los Datos que se utilizan a través de los Servicios de Aplicación según el Contrato.
El Proveedor es y sigue siendo el titular de los derechos de propiedad sobre todos los elementos de los Servicios de Aplicación y las Soluciones puestas a disposición del Cliente y, en general, la infraestructura TI (software o hardware) implementada o desarrollada en virtud del Contrato.
El Contrato no confiere al Cliente ningún derecho de propiedad de las Soluciones. La disponibilidad temporal de las Soluciones en las condiciones establecidas en el Contrato no se puede considerar como una cesión de ningún derecho de propiedad intelectual en beneficio del Cliente, según el Código de Propiedad Intelectual francés.
El Cliente tiene prohibido reproducir cualquier elemento del Software o cualquier documentación relacionada, por cualquier método, en cualquier forma y en cualquier medio de comunicación.
El Cliente no podrá ceder los derechos y obligaciones derivados del Contrato, en su totalidad o en parte, ya sea mediante una asignación temporal, un acuerdo de sublicencia o cualquier otro contrato que transfiera dichos derechos y obligaciones.

ARTÍCULO 15. GARANTÍA DE TÍTULO

El Proveedor declara y garantiza:
- que las Soluciones que han desarrollado son originales según el Código de Propiedad Intelectual francés,
- que posee todos los derechos de propiedad intelectual necesarios para poder celebrar el Contrato.
El Proveedor declara y garantiza que las Soluciones no son susceptibles de infringir los derechos de terceros.

ARTÍCULO 16. RESPONSABILIDAD – FUERZA MAYOR

Cada una de las Partes asume la responsabilidad de las consecuencias derivadas de su negligencia, errores y omisiones, así como de la negligencia, errores y omisiones de cualquiera de sus subcontratistas que causen daño directo a la otra Parte.
Además, y en caso de negligencia comprobada por el Cliente, el Proveedor solo estará obligado a asumir las consecuencias pecuniarias de los daños directos y previsibles debidos a la prestación de los Servicios. Como consecuencia, el Proveedor no podrá, bajo ninguna circunstancia, asumir responsabilidad por daños indirectos o imprevistos o pérdidas del Cliente o de terceros, lo que incluye, específicamente, cualquier pérdida de ganancias, pérdida, inexactitud o corrupción de archivos o Datos, daños comerciales, pérdida de ingresos o ganancias, pérdida de clientela, pérdida de oportunidades, costos de obtener un producto, servicio o tecnología sustitutivos, relacionados con u originados por el incumplimiento o el uso incorrecto de los servicios.
De todas formas, el importe por el cual el Proveedor es responsable se limita estrictamente al reembolso de las sumas pagadas por el Cliente a partir de la fecha en que ocurrió el incidente que genera la responsabilidad, por terminal de trabajo del usuario, por día de interrupción basado en el consumo promedio de los 12 meses anteriores.
Además, el Proveedor no se hace responsable de la destrucción accidental de los Datos por parte del Cliente o de un tercero que acceda a los Servicios de Aplicación utilizando los Datos de acceso que se han entregado al Cliente. El Proveedor no podrá, en ningún caso, ser considerado responsable de los daños en caso de pérdidas causadas por una interrupción o una caída en el servicio por parte del operador de telecomunicaciones, un proveedor de electricidad o un caso de fuerza mayor.
Ninguna de las Partes puede ser considerada responsable por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato si tal incumplimiento resulta de: una decisión gubernamental, incluyendo cualquier retiro o suspensión de cualquier autorización, una huelga total o parcial, ya sea interna o externa a la compañía, un incendio, un desastre natural, un estado de guerra, una interrupción total o parcial o una interrupción de las redes de telecomunicación o eléctricas, un acto de piratería informática o, en general, cualquier otro evento de fuerza mayor que tenga las características definidas en la jurisprudencia. La Parte que observe un evento de estas características debe informar inmediatamente a la otra Parte de la imposibilidad de cumplir con sus obligaciones.
La suspensión o el retraso de las obligaciones no puede utilizarse para invocar la responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones, ni dar lugar al pago de daños o intereses de demora.

ARTÍCULO 17. SEGURO

El Proveedor ha suscrito las pólizas de seguro necesarias para cubrir los riesgos relacionados con su negocio. Se compromete a proporcionar al Cliente una prueba de ello, si se solicita explícitamente.

ARTÍCULO 18. FIN

En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales por una de las Partes, la otra Parte tiene derecho a rescindir el Contrato pasado un plazo de 30 días contados desde el envío de un aviso por carta certificada con acuse de recibo que haya quedado desatendida. El incumplimiento o incumplimientos observados se indicarán en la carta de aviso.
En caso de finalización, el Cliente deberá dejar de usar los códigos de acceso para las Soluciones o los Servicios de aplicación.
Los servicios de reversibilidad se implementarán de conformidad con el artículo «Reversibilidad».
El Proveedor se compromete a no almacenar los Datos más allá del período de almacenamiento establecido por el Cliente para los fines en que fueron recopilados y, en cualquier caso, a no almacenarlos después del fin del Contrato.
Al final del Contrato o en caso de finalización anticipada, independientemente del motivo, el Proveedor y sus subcontratistas deben devolver inmediatamente una copia de todos los Datos al Cliente, en el mismo formato que el Cliente solía enviar los datos al Proveedor, o en su defecto, en un formato estructurado y de uso común. Esta devolución deberá ser confirmada por medio de un informe firmado y fechado por las Partes.
Cuando se haya completado la devolución, el Proveedor deberá destruir las copias de los Datos almacenados en sus sistemas en un período de tiempo razonable y deberá ofrecer una prueba de ello al Cliente en un plazo razonable, después de la firma del informe de devolución.

ARTÍCULO 19. REVERSIBILIDAD

En caso de finalización de la relación contractual, independientemente del motivo, el Proveedor se compromete a devolver, o posiblemente destruir, según la opción que elija el Cliente, todos los Datos que le pertenecen, en un formato estándar y legible que no plantee problemas en un entorno equivalente (dump de SQL). Esto se llevará a cabo de forma gratuita, después de que el Cliente lo solicite por carta certificada con acuse de recibo y en un plazo de 7 días posteriores a la recepción de dicha solicitud.
El Cliente deberá trabajar activamente con el Proveedor para facilitar la recuperación de Datos.
El Proveedor se asegurará de que el Cliente pueda continuar usando los Datos, sin interrupción, directamente o con la asistencia de otro proveedor de servicios.
Previa solicitud, y sujeto a una factura adicional, el Proveedor puede volver a cargar los Datos del Cliente en el sistema que ha seleccionado, aunque es responsabilidad del Cliente asegurarse de que esto sea completamente compatible.
A petición del Cliente, el Proveedor puede proporcionar soporte técnico adicional al Cliente y/o a un tercero designado por él, en el marco de la reversibilidad.
Este soporte se facturará a la tarifa vigente del Proveedor cuando se emita la notificación de reversibilidad.

ARTÍCULO 20. NO SOLICITUD DE PERSONAL

Cada una de las Partes se abstendrá de contratar o dar trabajo a cualquiera de los empleados de la otra Parte, ya sea directamente o a través de un intermediario, sin el previo acuerdo expreso de dicha Parte. Esta disposición es válida durante toda la vigencia del Contrato y durante los 12 meses posteriores a su finalización.
Si una de las Partes no cumple con esta obligación, se compromete a compensar a la otra Parte, pagándole inmediatamente, previa solicitud, una cantidad fija igual a 12 veces la remuneración mensual bruta del empleado en el momento de su partida.

ARTÍCULO 21. CONFIDENCIALIDAD

Cada una de las partes está obligada (i) a mantener confidencial toda la información recibida de la otra Parte y, en particular, (ii) a no divulgar la información confidencial de la otra Parte a terceros, que no sean empleados o agentes que requieran conocimiento de ello; y (iii) usar solo la información confidencial de la otra Parte para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en virtud de los términos del Contrato.
No obstante lo anterior, ninguna de las Partes tendrá ninguna obligación con respecto a la información que (i) haya ingresado o entre en el dominio público sin que esto se deba a la Parte que la recibe, (ii) es desarrollada independientemente por la Parte que recibe (iii) la Parte que la recibe la conozca antes de que la otra Parte la haya divulgado, (iv) haya sido legítimamente recibida de un tercero que no esté sujeto a la obligación de confidencialidad, o (v) deba ser revelada por ley o siguiendo una orden judicial (en cuyo caso debe divulgarse solo en la medida requerida y después de notificar por escrito a la Parte que la proporcionó inicialmente).
Las obligaciones de las Partes con respecto a la información confidencial permanecerán vigentes durante toda la duración del Contrato y, una vez que haya finalizado, mientras la información en cuestión permanezca confidencial para la Parte que la divulgó y, en cualquier caso, durante un período de 5 años después de finalizar el contrato.
Cada una de las Partes deberá devolver todas las copias de documentos y medios que contengan información confidencial de la otra Parte al finalizar el Contrato, independientemente del motivo de su finalización.
Las Partes también se comprometen a garantizar que su personal cumpla con estas disposiciones, junto con cualquier agente o tercero que pueda participar de cualquier forma en virtud del Contrato.

ARTÍCULO 22. VARIOS

La invalidez, caducidad, inaplicabilidad o falta de fuerza vinculante de una o cualquiera de las disposiciones del Contrato no dará lugar a que las disposiciones contractuales restantes sean inválidas, inaplicables, caduquen o carezcan de fuerza vinculante, por lo que seguirán vigentes. Sin embargo, las Partes pueden, de mutuo acuerdo, aceptar reemplazar la(s) disposición(ones) invalidada(s).
Los datos del Cliente constituyen el contenido de las Soluciones.
El Contrato está sujeto a la ley francesa, con exclusión de cualquier otra legislación. Si el contrato está escrito o traducido a varios idiomas, solo la versión en francés será vinculante.
Disputas - cláusula que confiere jurisdicción territorial:
Para encontrar una solución mutua a cualquier disputa que pueda surgir durante la ejecución del Contrato, las Partes acuerdan reunirse entre sí en un plazo de 30 días contados desde la recepción de una carta certificada con acuse de recibo de una de las dos Partes.
SI AL FINAL DE UN PERÍODO DE QUINCE DÍAS, LAS PARTES NO ALCANZAN UN ACUERDO LLEGANDO A UN COMPROMISO O SOLUCIÓN, EL CONFLICTO SE SOMETERÁ ENTONCES A LOS TRIBUNALES COMPETENTES SEGÚN LA OFICINA REGISTRADA DEL PROVEEDOR.

ANEXO A - POLÍTICA DE CALIDAD

El Proveedor se compromete a cumplir con la Política de Calidad y, en particular, con los siguientes puntos, que actúan como garantía de la calidad del servicio:

DISPONIBILIDAD

El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para asegurar razonablemente que el Cliente pueda acceder y usar las Soluciones en cuestión en los tiempos establecidos en este contrato.
El Proveedor ha introducido un sistema redundante que puede ejecutar un servicio ininterrumpido.
En caso de incumplimiento de los compromisos de disponibilidad durante el transcurso de un mes, se aplicarán las siguientes sanciones:
- el importe total, excluyendo los impuestos de las multas adeudadas durante un mes, está limitado al 100 % del precio mensual adeudado, sin incluir impuestos, para ese mes. Informe:
El Proveedor puede proporcionar un informe de disponibilidad como medio para verificar los parámetros definidos en esta Política.

SEGURIDAD Y CONFIDENCIALIDAD

El Proveedor se esfuerza en garantizar el acceso y uso de las Soluciones, teniendo en cuenta los protocolos, de acuerdo con la práctica estándar en el sector.
El Proveedor ha implementado medidas de protección efectivas contra el acceso físico y electrónico no autorizado a los sistemas operativos y aplicaciones del Proveedor, así como a la información confidencial del Cliente, con el fin de proporcionar una garantía razonable de que el acceso a los sistemas y los Datos del Cliente esté restringido a personas autorizadas, y que la información confidencial del Cliente esté protegida contra cualquier uso contrario a su propósito. El Proveedor ha implementado una doble copia de seguridad de los Datos con verificación realizada por sus servicios, a diario y en respuesta a cualquier solicitud específica relacionada con un acontecimiento.
Las Partes se comprometen a cooperar con las autoridades de protección de datos competentes, en particular en caso de que reciban una solicitud de información o una inspección. Los medios se almacenan en dos ubicaciones separadas durante 7 días consecutivos.
Los datos se respaldan a través de un procedimiento de copia de seguridad de la base de datos.
El período de restauración de las copias de seguridad es de 1 día.

INTEGRIDAD

El Proveedor se compromete a implementar controles efectivos para dar la seguridad razonable de que las aplicaciones puestas a disposición de los Clientes procesan los datos que se le confían sin riesgo de omisión, alteración, deformación o cualquier otra forma de error que pueda dañar la integridad de los resultados de estas aplicaciones y que los datos se procesen de conformidad con las reglamentaciones legales aplicables, y que los Datos y el procesamiento sean accesibles en caso de inspecciones y auditorías externas.
La integridad del procesamiento de datos se extiende a todos los componentes del sistema y a todas las fases de procesamiento (entrada de datos, transmisión, procesamiento, almacenamiento y salida de datos). Estos controles consisten en controles de coherencia y procesamiento, detección y gestión de errores, así como información de los Usuarios sobre cualquier riesgo de no conformidad relacionado.

Rendimiento

El Proveedor garantiza un tiempo de respuesta de 5 segundos entre su servidor y cualquier Usuario ubicado en Francia. El tiempo de respuesta se refiere al promedio mensual del tiempo de respuesta promedio diario para abrir un horario semanal. 21

VERSIONES PREMIUM Y ENTERPRISE

Si el Cliente opta por la versión Premium del servicio PlanningPME o por la versión Enterprise del servicio PlanningPME, el Cliente se beneficiará de las siguientes ventajas adicionales?

  • SSO: una funcionalidad de autentificación única es implementada a través de la Plataforma, permitiendo así a un usuario acceder a varias aplicaciones informáticas realizadas con una sola autentificación.
  • Alojamiento Rescate: el planning del cliente y los datos vinculados se alojan y replican en múltiples servidores virtuales y físicos ubicados en centros de datos. Dichos centros de datos están localizados en ubicaciones geográficas distintas.

ANEXO B - CONDICIONES FINANCIERAS

Número de recursos PlanningPME Standard - Gastos mensuales sin impuestos PlanningPME Premium - Gastos mensuales sin impuestos PlanningPME Enterprise - Gastos mensuales sin impuestos
Gestión de 1 a 9 recursos 45 € 56 € 68 €
Gestión de 10 a 19 recursos 68 € 85 € 102 €
Gestión de 20 a 29 recursos 91 € 114 € 137 €
Gestión de 30 a 39 recursos 114 € 143 € 171 €
Gestión de 40 a 49 recursos 138 € 173 € 207 €
Gestión de 50 a 74 recursos 172 € 215 € 258 €
Gestión de 75 a 99 recursos 207 € 259 € 311 €
Gestión de 100 a 149 recursos 253 € 316 € 380 €
Gestión de 150 a 199 recursos 299 € 374 € 449 €
Gestión de 200 a 249 recursos 345 € 431 € 518 €
Gestión de 250 a 299 recursos 392 € 490 € 588 €
Gestión de 300 a 349 recursos 438 € 548 € 657 €
Gestión de 350 a 399 recursos 461 € 576 € 692 €
Gestión de 400 a 499 recursos 530 € 663 € 795 €
Gestión de 500 a 599 recursos 600 € 750 € 900 €
Gestión de 600 a 699 recursos 669 € 836 € 1004 €
Gestión de 700 a 799 recursos 738 € 923 € 1107 €
Gestión de 800 a 899 recursos 807 € 1009 € 1211 €
Gestión de 900 a 999 recursos 877 € 1096 € 1316 €
Gestión de más de 1000 recursos Contactarnos  

ANEXO C – DATOS PERSONALES

El Prestador de Servicios, preocupado por el respeto a la privacidad, se encarga de cumplir con la Normativa aplicable.

Artículo 1. Objeto

El presente anexo tiene por objeto definir las condiciones en las que el Proveedor de servicios, actuando como subcontratista, se compromete a realizar, por cuenta de su Cliente que actúa como responsable del tratamiento, un tratamiento de datos personales (en adelante, «Datos Personales»).

Artículo 2. Compromiso del cliente

El Cliente actúa como responsable del tratamiento de conformidad con el Reglamento. Él es el único responsable de determinar los fines y medios relacionados con el procesamiento realizado por el Proveedor de Servicios durante la ejecución del Contrato.

Cuando el Cliente decida utilizar los servicios del Proveedor para llevar a cabo operaciones de procesamiento de Datos Personales en su nombre, el Cliente especificará, en un documento separado del presente, los siguientes puntos:
- El tipo de operaciones que deberá realizar el Proveedor sobre los Datos Personales;
- El(los) propósito(s) específico(s) del procesamiento de Datos Personales que lleva a cabo el Proveedor de servicios;
- Las categorías de personas afectadas por el tratamiento del Proveedor;
- Las categorías de Datos Personales que trata el Proveedor;
- Las modalidades de acceso a los Datos Personales por parte del Proveedor de servicios.

Además, el Cliente se compromete, en particular, a:
- Garantizar, con carácter previo y durante todo el tiempo que dure el tratamiento, el cumplimiento de sus obligaciones previstas en el Reglamento;
- Informar, de conformidad con el Reglamento, a los interesados del uso que se haga de sus Datos Personales;
- Documentar por escrito cualquier instrucción relativa a la realización del tratamiento por parte del Proveedor de servicios;
- Comunicar al Prestador de Servicios únicamente los Datos Personales necesarios para la correcta realización del tratamiento objeto del Contrato. Para ello, el Cliente se compromete a poner en marcha cualquier medida encaminada a restringir el acceso a los Datos Personales al Prestador de servicios;
- Comunicar al Prestador del servicio cualquier solicitud de asistencia por escrito, especificando que dichas solicitudes deben estar documentadas y justificadas.

Artículo 3. Obligaciones generales del Proveedor de servicios con respecto al procesamiento de Datos Personales

Como parte del procesamiento de Datos Personales realizado en nombre del Cliente, el Proveedor de servicios se compromete a:
- Instrucciones: procesar únicamente los Datos Personales según las instrucciones escritas y documentadas del Cliente e informar inmediatamente a este último si una instrucción le parece contraria al Reglamento;
- Confidencialidad: asegurarse de que sus empleados y eventuales subcontratistas autorizados a acceder a los Datos Personales conozcan las instrucciones del Cliente y se comprometan a tratar únicamente los Datos que les hayan sido confiados en estricto cumplimiento de las mismas;
- Formación: velar por la formación y sensibilización de su personal en materia de protección de Datos Personales;
- Registro de tratamiento: llevar un registro actualizado de los tratamientos realizados por cuenta del Cliente, de conformidad con el Reglamento;
- Duración de conservación: conservar los Datos Personales tratados, solo de forma que permita la identificación de las personas, durante el tiempo necesario para la prestación de sus servicios objeto del Contrato;
- Información: informar al Cliente lo antes posible de cualquier solicitud que le envíen directamente las personas interesadas o las autoridades competentes y, en general, de cualquier evento que afecte el procesamiento de los Datos personales que le encomiende el Cliente.
- Asistencia: proporcionar al Cliente una asistencia razonable para responder a las solicitudes de ejercicio de derechos de los interesados y/o solicitudes de información de las autoridades de control, o en el contexto de la realización de estudios de impacto en la vida privada. Esta asistencia se prestará siempre que se presente una solicitud por escrito, detallada y justificada por parte del Cliente y que éste colabore activamente con el Prestador de servicios.

Artículo 4. Compromisos específicos en materia de seguridad de los Datos Personales

El Proveedor de servicios se compromete en particular a:
- Implementar, según la naturaleza del procesamiento, la naturaleza de los Datos Personales, teniendo en cuenta los riesgos, las medidas organizativas y técnicas destinadas a proteger los Datos Personales contra las violaciones de los Datos personales en el sentido de las Regulaciones. El Proveedor de Servicios pone a disposición del Cliente una descripción de estas medidas y se las facilitará si así lo solicita.
- Hacer accesibles los Datos Personales tratados únicamente a las personas debidamente autorizadas en virtud de sus funciones y cualidades, dentro de lo estrictamente necesario para el cumplimiento de sus misiones. El Proveedor de servicios asegura así que estas personas están sujetas a una obligación contractual o legal de confidencialidad y seguridad adecuada;
- Informar al Cliente en caso de violación de Datos Personales en el sentido del Reglamento, esta notificación debe realizarse lo antes posible desde que el Proveedor de servicios tenga conocimiento de la violación.
- Almacenar los Datos Personales en servidores ubicados en la Unión Europea y no cambiar su ubicación sin el consentimiento previo por escrito del Cliente.
- No transferir Datos Personales a un país fuera de la Unión Europea o un país reconocido como beneficiario de una protección adecuada, sin el consentimiento previo por escrito del Cliente.

El Cliente debe asegurarse de que se proporcionan suficientes garantías para regular las transferencias de datos, en particular mediante la aplicación de normas corporativas vinculantes para los subcontratistas o mediante la firma de cláusulas contractuales estándar adoptadas por la Comisión Europea en su decisión 2010/84/UE con las partes interesadas, incluido el Proveedor y cualquier subcontratista.

Por último, el uso y la transferencia de información de las API de Google a través de otras aplicaciones implica el cumplimiento de la Política de datos del usuario de los servicios API de Google (incluidas las restricciones de las condiciones de uso) disponible en la siguiente URL : Google API Services User Data Policy.

Artículo 5. Compromisos específicos en materia de subcontratación

El Proveedor de Servicios cuenta con la autorización general del Cliente para utilizar subcontratistas posteriores sobre la base de una lista acordada en el Apéndice D.
.El Proveedor de Servicios informará específicamente al Cliente por escrito de cualquier cambio propuesto en esta lista por la adición o sustitución de subcontratistas posteriores con al menos quince (15) días de antelación, dando así tiempo al Cliente para oponerse a estos cambios antes de que se contrate al subcontratista o subcontratistas posteriores en cuestión. El Proveedor de Servicios facilitará al Cliente la información necesaria para que pueda ejercer su derecho de oposición. Cette information doit indiquer clairement les activités de traitement sous-traitées, l’identité´ et les coordonnées du sous-traitant ultérieur et les dates du contrat de sous-traitance.

Cuando el Proveedor de Servicios utilice un subprocesador para llevar a cabo actividades específicas de procesamiento (en nombre del Cliente), lo hará mediante un contrato que imponga al subprocesador, en esencia, las mismas obligaciones de protección de datos que las impuestas al Proveedor de Servicios en virtud de estas cláusulas. El Proveedor de Servicios se asegurará de que el subencargado del tratamiento cumpla las obligaciones a las que él mismo está sujeto en virtud de las presentes cláusulas y del Reglamento. El Proveedor de Servicios seguirá siendo responsable ante el Cliente del cumplimiento de las obligaciones del subencargado del tratamiento de conformidad con el contrato suscrito con éste.

Artículo 6. Destino de los Datos Personales al final del Contrato

Al finalizar el Contrato y salvo que exista una obligación legal de retención, el Proveedor de servicios se compromete a devolver o destruir, dentro de un plazo razonable, de acuerdo con las instrucciones del Cliente, los Datos Personales tratados por cuenta de este último. En el caso de destrucción de Datos Personales, el prestador del servicio certificará mediante informe su destrucción efectiva y la de cualquier copia.
En función de la naturaleza de las operaciones de portabilidad/reversibilidad, el Prestador del servicio se reserva el derecho de facturar adicionalmente estas operaciones.

Artículo 7. Responsabilidad del Proveedor

Las Partes acuerdan que el Proveedor de Servicios solo es responsable de cualquier daño causado por el procesamiento cubierto en el Contrato:
- Si no ha cumplido con las obligaciones previstas por el Reglamento que le incumben específicamente en su calidad de subcontratista o,
- Si actuó al margen de las instrucciones lícitas del Cliente o contrariamente a las mismas.

ANEXO D - LISTA DE SUBCONTRATISTAS POSTERIORES

Actividad de procesamiento subcontratada Identidad del subcontratista Datos de contacto del subcontratista
Alojamiento de datos OVH 2 rue Kellermann - 59100 Roubaix - France. +33(0)820 698 765